|
Home | CODA | Stichting CODA | DOHK | Nieuws | Agenda | Veelgestelde vragen | Publicaties |
Dovengeschiedenis| Levensverhalen | Door CODA's | Contact |
Onderzoek
in de Verenigde Staten toond aan dat horende babies die blootgesteld
zijn aan de gebarentaal stil brabbelen met hun handen, ook als ze zelf
wel kunnen horen. Dr Laura-Ann Pettito van het Dartmouth college in
Hanover had juist ervoor al dezelfde brabbel gebaren gevonden bij dove
babies. Critici zeiden echter dat het vergelijken van dove en horende
babies niet opgaat en dat het brabbelen met de handen niet gezien moet
worden als een poging tot taal.
In New Scientist, zegt Dr Pettito dat haar onderzoek bewijst dat het
brabbelen van babies, met de hand of met de mond, een actieve manier is
van taal pogingen. Het brabbel geluid “ba, ba, ba” word door de meeste
babies gemaakt rond hun 7e maand. Sommige onderzoekers zeggen dat dit
een motorisch gestuurde activiteit meer omdat de baby meer controle
krijgt over de bewegingen van de mond en de kaak. Anderen geloven dat
het een poging is om het voorbeeld van de menselijke spraak na te doen
en dat het de natuurlijke gevoeligheid van babies voor het ritme van de
taal laat zien.
Dr Pettito heeft als argument dat dove babies die de gebarentaal om
zich heen zien net zo leren brabbelen met hun handen als horende babies
doen door vocaal te brabbelen met hun mond
Hand brabbelen
Haar laatste onderzoek, binnenkort is publicatie te verwachten in het
blad Cognition, laat zien dat horende babies in een gebarende omgeving
ook beginnen met het brabbelen met de handen. Dr Petitto en haar
collegea’s hebben 6 horende babies onderzocht toen zijn 6, 10 en 12
maanden oud waren. De helft van de kleintjes waren alleen aan
gebarentaal blootgesteld omdat hun beide ouders doof waren en geen
spraak gebruikten. De andere 3 hadden horende, sprekende ouders.
Het onderzoek had als theorie dat het brabbelen meer moest worden
gezien als een motorische activiteit, zoals hun critici al hadden
aangegeven en zou onderkennen dat de babies die bloot waren gesteld aan
de gebarentaal dezelfde bewegingen zouden maken als hun horende
leeftijdsgenootjes. Toen ze echter de onderzoeksdata gingen analiseren
vonden zij grote verschillen tussen de twee groepen. De baby’s die
waren blootgesteld aan de gebarentaal maakten bewegingen die leken op
degene die werden gemaakt door hun dove ouders. Dr Pettito zegt dat dit
bevestigd dat het brabbelen een taal activiteit is.
Bewijs
De gegevens waren nooit mogelijk geweest als niet alle babies geboren
waren met dezelfde sensitiviteit voor het specifieke ritmische patroon
in de kern van de menselijke taal en de capaciteit om deze te
gebruiken, vertelde ze. Proffesor Jim Kyle, dovenstudie centrum van de
universiteit van Bristol, heeft vergelijkbaar onderzoek gedaan in het
Verenigd Koninkrijk. Hij zei dat de uitkomst van het onderzoek
plausibel was.
“het is absoluut correct dat dove babies van dove ouders brabbelen –
daarbij dezelfde ritmische bewegingen maken welke te vergelijken zijn
met de bewegingen van hun ouders. het op dezelfde ritmische manier
bewegingen maken met hun handen van dove babies als het brabbelen [met
hun mond] van horende babies lijkt logisch. Dat is erg aannemelijk’,
zei hij.
Hij vertelde echter dat het meer gecompliceerd was om horende babies
van dove ouders te onderzoeken. “het is moeilijk om een situatie te
vinden waar een dove moeder alleen maar de gebarentaal gebruikt om te
communiceren met haar horende babie. Dove ouders zullen vaak liever
proberen om te praten met hun kind dan om de gebarentaal te gebruiken
dus we kregen nooit de juiste data. Het is echter plausibel dat een
horende babie, gegeven dezeflde omstandigheden ook gaat brabbelen, net
als een dove baby. Dit zou logisch zijn en een argument dat alle talen
brabbelen”, zei hij.
De RNID laat via een contact persoon weten: “Wij verwelkomen het
onderzoek, zeker nu sinds maart vorig jaar de Britse gebarentaal
officieel als taal is erkend. Dit soort onderzoek is goed. Het is goed dat het de paralel met een orale taal opzoekt, zei ze.
Bron: BBC News
Met dank aan Suzanne Heuft voor de vertaling.
Downloadbron: www.doof.nl